ペポカボチャという名のズッキーニの大きいやつ

0
    まずいです。スタジオを去り、バイトを辞めてから、まともな英会話をかれこれ3ヶ月近くしていないです。たぶん、最後に文で話したのは、ヒースローで落とし物を聞きに行ったのが最後。あとはもう本当にYesとかThis wayとか単語。新聞小説の連載も始まったので、そもそも家からほとんど出ておらず、週に一度、スーパーに買い出しに行くのが最近の楽しみです。

    今週の目新しい野菜はこれ、Marrow。日本名でペポカボチャらしいです。



    サイズの比較のためにじゃがいもと並べました。大きいです。1.5ポンド位(200円換算で300円位)だったと記憶してます。季節的にもかぼちゃのようなものを期待して買ってみたのですが…。



    あれ、切ってみたらこんな感じ。ネットで検索したら、Marrowはズッキーニをそのまま大きくさせたもの、ということ。え、えええ!小さいmarrowを摘めば、ズッキーニだそうです。蒸しても、焼いても、茹でても、炒めても、ローストしてもいいよということなので、フライパンでソテーみたいにしましたが、お味はやはり大味で表皮の固いズッキーニでした。だったら、ズッキーニ買いたかった…。どうして、大きくしようと思ったのか…。



     

    コメント
    コメントする








       
    この記事のトラックバックURL
    トラックバック

    calendar

    S M T W T F S
          1
    2345678
    9101112131415
    16171819202122
    23242526272829
    << February 2020 >>

    selected entries

    categories

    archives

    recent comment

    • そして、オーストラリア編へ。
      スー
    • そして、オーストラリア編へ。
      ゆか
    • 日本に戻りました。
      ゆか
    • 日本に戻りました。
      すー
    • 日本に戻りました。
      ゆか
    • あのエリックの個展!
      すー
    • あのエリックの個展!
      ゆか
    • 二ヶ月半、それは赤ん坊の首がすわる頃
      しちじゆう
    • 二ヶ月半、それは赤ん坊の首がすわる頃
      Maki
    • 今日も演歌な一日でした。
      すーしちじ

    recommend

    recommend

    links

    profile

    search this site.

    others

    mobile

    qrcode

    powered

    無料ブログ作成サービス JUGEM